Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Session
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Recherche


busca informaciones
 wikipedia.es


geografíaplus


kalipedia : enciclopedia online

escribir en español

Tu as un pavé numérique :

á Alt 0225

í Alt 0237

óAlt 0243

ú Alt 0250

ñ Alt 0241

¿ Alt 191

¡ Alt 161

Tu n'as pas de pavé numérique : lexibar

espagnol téléchargeable sur lexicool.com


¿qué tiempo hace en España?

                                     









CASTELLANO-POR-FAVOR
conjuga los verbos en el tiempo adecuado
--> carta a Julius


Conjuga los verbos en el tiempo adecuado (presente de indicativo presente de subjuntivo , futuro , gerundio , potencial).


Cinthia le escribe a Julius ya que no está en el Perú  – Cinthia estudiará (futur pour exprimer la probabilité) en Estados Unidos o estará ( futur  pour exprimer la probabilité) de viaje con su madre – y piensa mucho en él . Nosotros comprendemos que los dos hermanos se llevan muy bien y que se quieren muchísimo.

Cinthia explica que a su madre le preocupa que su hijo se pase (preocupar que + subjonctif) demasiado tiempo jugando.

Le molesta también que Julius no sepa ( molestar que + subjonctif) leer de una vez.A la madre le gustaría (conditionnel) que su hijo fuera un alumno sobresaliente .

Entonces acaba de decidir que no sólo le mandará al cole cuando ellas vuelvan (proposition de temps au futur en français) a Lima sino que la señorita Julia le dará clases en casa para que ya no esté (para que + subjonctif) atrasado en todo.

Con lo que dice Cinthia , nosotros entendemos que la madre es exigente con Julius pero lo hace porque le inquietan(sujet=los estudios) de Julius.Cinthia al contrario no piensa como su madre que sea (no pensar que + subjonctif) necesario que Julius vaya (ser necesario que +subjonctif) al cole por lo tanto defiende a su hermanito , intenta protegerlo y le avisa en una carta de lo que va a pasar cuando ellas regresen (proposition de temps au futur en français).


 



Ecrit par ESCOURRE, le Dimanche 17 Janvier 2010, 09:09 dans la rubrique "solutions ".
Repondre a cet article